只要有時間我就想帶家人到處走走看看風景或遊玩,


但是大部分都在工作的我想找一間去旅遊時需要住
 

的旅店還真是麻煩,還好我發現了這個訂房網~
 

訂房快速而且又有優惠,還真的是省錢又省時
 

像這次我訂的這間分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡  超推薦的因為

服務態度親切~住起來的感覺就好像在


自己家一樣可以讓我覺得很放鬆又自在如果有喜歡的話

不妨來看看

 而且聽說這邊是可以全世界訂房
也太方便了吧!!不用在那邊找翻譯啦QQ
分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 的介紹在下面
如果有興趣到這附近玩的,不妨可以看看喔!

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

↓↓↓限量特優價格按鈕↓↓↓

 

注意:下方具s有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!

 

商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 29 間禁煙客房旅遊住宿比價網
  • 餐廳
  • 3 間會議室
  • 露台
  • 每日客房清潔服務
  • 花園
  • 自動櫃員機
  • 洗衣服務
  • 會議室
  • 多語服務人員
  • 櫃台服務 (有時間限制)
  • 旅遊諮詢/購票服務
度假別墅

鄰近景點

  • 位於Sudoststadt
  • 紐倫堡醫院 (3.3 公里)
  • 法蘭肯中心 (3.4 公里)
  • 賀曼奧伯特太空旅行博物館 (4.4 公里)
  • 飯店訂房比價
  • Pfinzingschloss (4.5 公里)
  • 紐倫堡動物園 (9.8 公里)
折扣旅館住宿預訂住宿比價網>預定酒店

商品訊息簡述:

 

分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

 

下面附上一則新聞讓大家了解時事

 「@」符號發音唸法 引發網友熱議!

:

鄉民中心/綜合報導

電子信箱已是現代人必備,不過電子信箱用來區分使用者與伺服器網域名稱的「@」符號,卻很少人知道正確唸法,近就有PTT網友發文,詢問「@」符號怎麼唸,引發網友熱議。

▲「@」唸法大不同。(圖/資料照)

網友表示,許多人都會將「@」符號唸作「小老鼠」,不過外國人應該不會這樣唸,並向網友詢問「正確」唸法。沒想到該文發出後,引發網友熱烈迴響,紛紛表示「小秘密」、「阿特」、「小老鼠」、「At ,但說小老鼠比較多人懂」、「問題你講at的話,底下人會一堆黑人?圖」、「小咪咪」,甚至有人請出google翻譯,google小姐卻讀出「地址符」。

其實「@」正確唸法應該為「at」(英文發音), 正式名稱為commercial at,而唸法在不同地方皆不同,以國外英文就有「A-Tail」(帶尾巴的a)、「monkey tail」(猴尾巴)和「asperand」等別名都代表這符號。

相關文章

  • 台語「香腸」怎麼唸!北唸強、南唸錢
  • 古早摺疊學習桌 九九乘法竟然印錯!
  • 這六個中文怪字怎麼唸?網友全崩潰了

做為台灣最早出版的英文早報,《The China Post(英文中國郵報)》在65年前便開始陪伴生活在台灣的外國人,並每天為他們帶來最新的英文新聞資訊。今年10月,《The China Post》與《NOWnews今日新聞》強強聯手,以嶄新風貌重新出發,三位與《The China Post》有著很深感情的讀者,非常感謝它多年的陪伴,並分享自己與它的故事及感謝。

在台工作20年的Sean Scanlan表示,在過去很長一段時間,都在觀察他的第二家鄉—台北這個城市的政經、藝術和文化等。由於母親是台灣人,因此他對台灣人的日常生活一直很感興趣。他經常用他的筆和相機,紀錄台北一切美好的人事物。

學英文好幫手 立委:《英文中國郵報》我的精神食糧

五星級飯店必備 《英文中國郵報》提供外國友人最新資訊

 Sean Scanlan表示,曾經有段時間,他的生活離不開《The China Post》。當他穿梭在城市中時,身邊總要帶上一份《The China Post》,不管是前往天母,或是到福隆海水浴場的短暫旅遊。Sean Scanlan說,《The China Post》是他隨身攜帶的好物,這份報紙常常提供他關於台灣政治、或股票等最新資訊。

Sean Scanlan透露,《The China Post》是台灣唯一可仰賴的英文新聞資訊來源,同時也是找教師職缺、租賃資訊的好所在。Sean Scanlan說,就像一個好室友、好朋友,《The China Post》一直陪伴著我們。


▲文化工作者Sean Scanlan。(圖/NOWnews資料照)

已在台灣待了30多年,將自己的青春幾乎都奉獻給台北國際社區廣播電台(ICRT)的台長Tim Berge表示,起初,在ICRT負責播報路況的雙語節目,那時,台北捷運尚未蓋好,路上充滿噴著黑色廢氣的機車,但自那時開始,Tim Berge就非常享受在ICRT的各種工作,不管是新聞相關的工作,還是擔任管理階層的職務。

Tim Berge表示,他第一次來到台灣是在40年前,當時他還在就讀大學,並在台東度過了一整個夏天。但Tim Berge說,那時還沒有網路或有線電視,而台灣東部城市的經濟發展還比不上台灣其他城市。因此,《The China Post》是外國人唯一能看到最新英文新聞的來源。但是,當時報紙必須先經過長途的火車旅行才會到達台東,因此,收到報紙的時間,通常也很晚了。

在台工作外國人 所有資訊全靠《英文中國郵報》

《英文中國郵報》服務商務外交人士 鄧振中讚不絕口

Tim Berge透露,儘管當初他也試著學習中文,但是電視主持人的語速對他而言實在太快,而中文報紙的用詞用字又太過艱澀。所幸,《The China Post》的英文新聞可以讓他了解台灣和國外的基本資訊,了解外界所發生的事。

Tim Berge謝謝《The China Post》一直以來當他的好朋友,並陪伴了他很多很多年。


▲ICRT的台長Tim Berge。(圖/NOWnews資料照)

薩爾瓦多駐華大使錢曾愛珠(Marta Chang de Tsien),於2010年派駐到中華民國,並為我國和薩爾瓦多的友好關係付出諸多努力。錢曾愛珠甚至還因促進兩國雙邊經貿關係做出了突出貢獻,而在2014年榮獲中華總商會頒發的勳章獎。

對於《The China Post》的65周年紀念日,錢曾愛珠表示,非常感謝在過去7年來的對薩爾瓦多政府和大使館各項活動與計畫的支持。她想特別感謝《The China Post》對大使館舉辦的活動,像是食品展、咖啡展等等所刊登的各種充滿專業性的精采文章。

《英文中國郵報》數位化 學者:學習英文更方便

在那個年代 人人真的都在看《英文中國郵報》

錢曾愛珠透露,做為《The China Post》的忠實讀者,她看到了英文中國郵報的作者、記者、編輯、經理和所有員工,為了提供台灣最好的英文新聞所做出的努力。她表示,個人最欣賞的是《The China Post》的社論,這些社論為中華民國國內和國外的局勢提供非常有趣的見地。

最後,錢曾愛珠再次感謝《The China Post》提供她每天都有一個可靠、有趣和充滿專業性的新聞來源。

今日新聞+英文中國郵報 開啟台灣媒體不凡的一頁

尋回年輕記憶 賴建信對《英文中國郵報》寄予厚望

《The China Post》

分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 推薦, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 討論, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 部落客, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 比較評比, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 使用評比, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 開箱文, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 推薦, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 評測文, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 CP值, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 評鑑大隊, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 部落客推薦, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 好用嗎?, 分享訂房傑特奈蘭德加斯托夫酒店 - 紐倫堡 去哪買?

arrow
arrow

    rbjjrr913 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()